Ürün bilgisine atla
1 / 1

Gala Music Onlineshop

Elmalılı Hamdi Yazır | Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali ve Muhtasar Tefsiri

Elmalılı Hamdi Yazır | Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali ve Muhtasar Tefsiri

Normal fiyat €26,00 EUR
Normal fiyat İndirimli fiyat €26,00 EUR
İndirim Tükendi
Vergi dahildir.

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali ve Muhtasar Tefsiri Kitap Açıklaması

Elmalılı Muhammed Hamdi 1878 yılında Antalya'nın Elmalı İlçesinde doğdu. Elmalıda'nın tamamlanması önemli. Tahsilini ilerletmek, dayısı Mustafa Efendi ile birlikte İstanbul'a gitti ve Küçük Ayasofya Medresesi'ne yerleşti. Beyazıt Camii'ndeki derslere devam ettiği Kayserili Mahmud Hamdi Efendiden icazet aldı. Bundan sonra hocası Büyük Hamdi, kendisi Küçük Hamdi diye anılır oldu. Bu sırada devam ettiği Mekteb-i Nüvvâbı birincilikle tamamlandı. Kendi çabasıyla edebiyat, felsefe ve müzik öğeleri. Avrupai çiçekler bir meşrûtiyet yerine İslâma uygun bir meşrûtiyet modelinin yayılması için çalışmalar yaptı. Beyazıt Medresesi'nde iki yıllık ders-i âmlık görevinden sonra II. Meşrûtiyetin ilk meclisine Antalya mebusu olarak girdi. Daha sonra Şeyhulislâmlık Mektûbî Kaleminde göreve başladı. Mekteb-i Nüvvâb ve Mekteb-i Kudât da fıkıh, Medresetül-mütehassısînde usûl-i fıkıh, Süleymaniye Medresesinde mantık ve Mülkiye Mektebinde vakıf kursları okuttu. Israrlı teklifler üzerine Damad Ferit Paşa'nın birinci ve ikinci ükümetlerinde Evkaf nâzırı olarak görev yaptı. 15 Eylül 1919'da âyan heyeti düzenine atandı. İlmî rütbesi de Süleymaniye Medresesi yorgunlukları yükseltildi. Milli Mücadele sırasında İstanbul hükümetinde görev yaptığı İstiklal Mahkemesince gıyabında idam kararı verildi ve Fâtihteki hapsedilmekten Ankaraya götürüldü ve kırk gün hapis kaldı. muhtemelen İttihad ve Terakki Cemiyeti üyesi olduğu için suçsuz bulunarak serbest bırakılınca İstanbula döndü. Bu arada Metâlib ve Mezâhib adlı eseri Türkçeye çevrildi. Türkiye Büyük Millet Meclisi bir tefsir hazırlama kararı alınca, Diyanet İşleri Reisliği bu işi Elmalılıya teklif etti. Elmalılı bu sözleşmeyi kabul ederek yazmaya başladı ve Hak Dini Kuran Dili adının eserini vefatından bitirmeden önce muvaffak oldu. Uzun müptelâ olduğu kâlp düğümünden 27 Mayıs 1942de vefat etti ve Erenköy Sahrayıcedid mezarlığına defnedildi. Elmalılı, bu eserini muteber ehl-i sünnet kaynak tefsirlerinden alıntılar yaparak, bazen katılmadığı için izin verilmiş, hüküm ayetlerinde daha çok Hanefi mezhebin uygun bilgileri özledim. Aklî bir zaruret olmadıkça âyetlerin mutlaka açık anlamlarını esas almıştır. Mesela; Muhammed Abduhun Fil sûresini tefsir ederken ebabil kuşlarının kırdığı taşların kızamık veya çiçek mikrobu taşımış olabileceği ileri sürmesi örnekte olduğu gibi, zorlama tevilleri Kuranı tahrif olarak değerlendirmiştir.


İlk defa Diyanet İşleri Reisliği tarafından yayımlanan Hak Dini Kuran Dili adlı eserinin (İstanbul 1935-1938) daha sonra birçok baskısı yapılmıştır. Tefsirin sadeleştirmeleri yapılmıştır. Biz kendi üslubumuz çerçevesinde sadeleştirdiğimiz öğünleri, çoğu Elmalılı tefsirinden, başka tefsir ve hadis kaynaklarından özet dipnotlar ekledik. Özellikle hüküm ayetlerinde gerekli olan bazı gidişatlı bir program bulan açıklamalarını da ekledik. Şunu hemen belirtelim ki Elmalılı, Türkçe diline hakim olduğu halde, yemek ve tefsirinde Arapça ve Farsça kelime ve ipipleri önemli ölçüde muhafaza etmiştir. Özellikle öğünde uzunca ayetlerin parçaları parçalardan parçalar halinde ve paraleldeki sırayı koruyarak vermekle yetinmiştir. Ayetlerin büyük ölçüde birleştirilmemiş parça anlamı öğünde yer almaktadır.

Biz mümkün oldukça bu parçalı yemek yöntemini ayırmayla birlikte, günümüz insanının Türkçe olarak veya âyetinin bütününden alınması gereken mesaj uygulamaları çalışan bir üslup gözettik. Umarız okuyucusu Türkçe açısından bir üslup birliği ve bir insicam içinde ortaya çıkan akıcılığı fark edecek. Aşağıda konu ile ilgili birkaç örnek verilmiştir;

Tüm ayrıntıları görüntüle